Michal Radomil Wisniewski napisal(a):
>> >Co jest dziwnego w braku zrozumienia dla melepectwa tłumoka?
>> **********
>>
>> Michio, ja rozumiem, ze lubisz wstawiac jakies niszowe slowka, ale, na
>> milosc Boska, nie w kazdym zdaniu.
>
>Nie znasz słowa melepeta? Jak w skeczu: Aleee z niego melepeta, u mnie
>nie ma podwórka?
No nie. Michio, ale to nie jest wyjatek. Wciaz uzywasz jakichs
niezrozumialych slow. Raz na jakis czas jest wporzo, ale tak na
okraglo to jest meczace.
>> Upajasz sie tym czy co?
>
>Nie, ale dobrze się bawię.
To jeszcze nasikaj sasiadce na wycieraczke.
>> Wiesz co, tak se mysle, ze dla przecietnego widza (99.9999% widzow)
>> bedzie lepiej gdy ten zeton bedzie przetlumaczony jako mydlo.
>
>Aha, a jego drewnianość zrzucą na karb obcości kultury.
Kto u nas wie, ze Japonczycy uzywali jakiegos badyla do mycia sie?
>> P.S.
>> Widzialem dzisiaj na Onecie, ze Twoj ulubieniec bedzie robil nastepny
>> film ;--)
>
>Hm, który ulubieniec? Wlazłem na onet i nic nie widzę...
Wierzbieta. Film o jakims kurczaku. Streszczenie brzmialo dretwo
zreszta.
--
Pozdrowienia, Marcin E. Hamerla
Every day I make the world a little bit worse.